Es muy probable que para usted, como para muchos españoles entre los que me incluyo, el significado del sustantivo masculino “Miura” de la cabecera coincida con esa primera y taurómaca acepción que el Diccionario de la Lengua Española (DLE) da de él; incluso, aunque ya no tan probable, con la coloquial segunda, si bien ésta ya en un sentido figurado.
Es más, ya de la que va, sepa que también, para ambas acepciones y en
una primera derivada, se puede emplear el adjetivo miureño -referido
tanto al animal irracional (el toro que pasta en la finca ‘Zahariche’) como
al racional (la persona, especie autodenominada homo sapiens)- y así hablamos
de un “comportamiento miureño” como sinónimo de malintencionado, astuto o
agresivo sea el animal que sea.
A más a más, no queda aquí la cuestión que le traigo dada la gran injerencia que, durante mucho tiempo, tuvo la tauromaquia en la vida cotidiana de nuestro país; me refiero en concreto al uso de términos y expresiones taurinas en el lenguaje coloquial, sea en prosa o poesía, como lo lee, no le exagero lo más mínimo. Pero antes de adentrarme en ello, permítame que abra un paréntesis cultureta.
Miura y
formalidad taurina-ortográfica. Diccionario
¿Cómo debemos escribir la palabra de marra, con mayúscula o con
minúscula, en singular o en plural, entrecomillada o no? pues, por lo que tengo
visto y leído, ortográficamente dependerá según a lo que nos refiramos y el
contexto donde lo hagamos. Continente y contenido, forma y fondo.
De manera que si lo hacemos a la ganadería hay que escribir Miura,
en mayúscula y singular, por corresponder a la conversión del apellido del sombrerero sevillano Juan Miura Rodríguez (1802-1860),
fundador del encaste en 1842, la más antigua de las ganadería de lidia existente. Y como los apellidos no se pluralizan en estos contextos; son
correctas expresiones como: ‘Los toros de los Miura dieron mucho
juego’ o ‘Esa corrida fue de los Miura’ e incorrecta ‘Los
Miuras’.
Según el DLE entre otros, su uso en minúscula (singular y plural), miura y miuras, como sustantivo común, está aceptado coloquialmente para referirse a los toros de dicha casa, ‘Los miuras fueron bravos’, ‘El quinto de la tarde fue un auténtico miura’.
Y de todos son conocidas las tremendas características
de estos morlacos criados para su lidia, así que no falta razón para ello, incluso, para
algo más.
Miura y
formalidad taurina-ortográfica. Prensa
Para algo más le digo porque, en pleno contexto taurino y ahora
dentro del mundillo periodístico, encontramos alguna que otra “perla”. Por ejemplo, el
Diario de Alicante, dentro de una noticia breve titulada ‘La corrida
regia’ de 1909, recogía una segunda derivada suya, el término miurada. (Continuará)
[*] Introduzcan en [Buscar en el blog] las palabras en negrilla y cursiva, si desean ampliar información sobre ellas.




No hay comentarios :
Publicar un comentario