Hace unas semanas, mientras jugaba con mis dos nietos y les contaba no
recuerdo qué historieta, solté la expresión de más arriba dotándola de un
cierto tono amedrentador. Ellos al oírla me miraron intrigados, pero no dijeron
nada, fue su tío que estaba cerca quien me espetó un “Papá, qué antiguo
eres”. Una expresión que me sorprendió tanto, que le pregunté si sabía lo
que significaba, y lo cierto es que su respuesta me hizo reflexionar por lo que
he investigado algo.
Saber popular
Para muchos adultos la expresión está asociada al relato de un cuento
infantil, uno de esos que empiezan: ‘Érase una vez una bruja piruja que, …’.
Bien, pero ¿qué significa la palabra ‘piruja’? Pues resulta que, como en
los toros, sobre este asunto hay división de opiniones. Verán.
Para la mayoría de nosotros y por lo general, la palabra tiene un
significado bastante negativo, caracterizando a la bruja como una mujer de
nariz aguileña con verruga, muy vieja y fea, peligrosa, malvada y desagradable
de ver y soportar. Así ha sido de toda la vida de Dios, de ahí lo de ‘¡Y tú
más, bruja piruja!’ o algo así. Es decir, ‘piruja’, entendido como algo
peyorativo.
Sin embargo, no faltan quienes ven al adjetivo como una palabra
carente de significado, pero con un valor fonético junto a bruja,
imprescindible para conformar un juego verbal, una especie de divertido e
infantil cascabel sonoro. Algo por cierto muy del gusto de la literatura
popular y de los niños, por lo que de gracioso e incluso entrañable puede
tener.
A vuelatecla se me ocurren otras expresiones semejantes como ‘menda
lerenda’, ‘magia potagia’ o ‘luna lunera cascabelera’ y lo
dejo ahí, que con esto ocurre como al coger cerezas de un cesto, que nunca
viene una sola. Así que ahora tenenos ‘piruja’, como epíteto vacío y sonoro.
Saber académico
Naturalmente he tirado de diccionario por aquello del rigor
científico, y en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua (DRAE)
encuentro tres acepciones con significados bien diferentes para la palabra
‘pirujo/a’: 1. adj. El Salv. Que no cumple con sus deberes religiosos. 2. f.
Mujer joven, libre y desenvuelta. 3. f. Méx. prostituta.
Empiezo por la segunda de ellas, que llama mi atención por su aparente
y sorprendente carga de supuestas cualidades positivas: juventud, libertad y
desenvoltura, unas connotaciones que podrían ser las que reflejan tanto el cine
como la televisión.
El primero con ‘Me casé con una bruja’ de 1942, protagonizada
por la bellísima Veronica Lake. (Continuará)
[*] Introduzcan en [Buscar en el blog] las palabras en negrilla y cursiva,
si desean ampliar información sobre ellas.
1 comentario :
En su última 'Opinión' del diario digital 'Rota al día', titulada ¿Es lo mismo un virus que una bacteria?, acababa diciendo que los microbios no siempre son perjudiciales y que, incluso, algunos destacan por su capacidad para ayudar en la producción de alimentos y bebidas.
Me gustaría que escribiera al respecto el sábado que viene si es posible.
Publicar un comentario