(Continuación) Y así, sepa que, a pesar de carecer casi de estudios, Rodolfo recibió poco más de los primarios, llegó a hablar inglés, portugués y francés, y con su voluntad, curiosidad, valentía y espíritu de superación se hizo un sitio destacado en el arte de Cúchares.
En este mundo profesional desarrolló una respetable
trayectoria, a la que la ironía y agudeza de sus palabras añadieron el
protagonismo de numerosas y divertidas anécdotas a la vez que, por desgracia,
también salpicaron de algún que otro altercado verbal con no pocos empresarios
y compañeros del mundo de los toros.
Y es que era muy fina e hiriente su ironía y
demasiada larga y afilada su lengua, para que no sucediera así. Genio y figura
dentro y fuera de los ruedos, se puede decir que su vida fue de todo menos
fácil, por eso quizás, seguro vamos, se mostró agradecido con quien se mostró,
en el brindis que le hizo famoso en todo el mundo y que paso a contarles. Pero
antes le sitúo.
En el ocaso de su carrera, 2007
Por cierto, el confirmante, el catalán Serafín
Marín (1983), tomó la alternativa en la Plaza de Toros Monumental de
Barcelona en agosto de 2002 y fue el último torero en salir a hombros de la
misma, tras ser abolida la tauromaquia por el Parlamento de Cataluña.
Quizás lo recuerde.
El diestro realizó el paseíllo en dicha plaza y después en Las Ventas de Madrid, con una barretina en vez de montera y con la señera como capote de paseo. Me imagino que por aquello de ‘entrar al trapo’. Por cierto, en cuanto pueda le cuento una anécdota entre “El Pana” y Marín en esa corrida de confirmación en México.
El brindis a las prostitutas
Y claro, entre las anécdotas más sonadas del apizaquense está la del brindis
que pronunció en dicha corrida; en principio un brindis más al micrófono del
callejón, hasta que se oyó decir: “Quiero brindar este toro, el último de mi
vida de torero en esta plaza, a todas las daifas, mesalinas, meretrices,
prostitutas, suripantas, buñis, putas.
A todas aquellas que saciaron mi hambre y mitigaron
mi sed cuando “El Pana" no era nadie, y me dieron protección y abrigo en
sus pechos, en sus muslos, base de mis soledades. Que Dios las bendiga por
haber amado tanto ¡Va por ustedes!”. (Continuará)
[*] Introduzcan en [Buscar en el blog] las palabras en negrilla y cursiva,
si desean ampliar información sobre ellas.
Creo que dice "mitigaron mi sed", no "motivaron mi sed"...
ResponderEliminarGracias, 'Anónimo', por la corrección. Hasta cuando quieras.
ResponderEliminar