martes, 8 de abril de 2008

Entre el cielo y la tierra

"Je n'avais pas besoin de cette hypothèse-là."
Pierre Simón de Laplace (1749 - 1827)

El autor del 'Tratado de la Mecánica Celestial', P. S. de Laplace, una vez acabada, la presentó a Napoleón.

Cuentan que, al parecer, mientras éste la hojeaba, tuvo lugar el siguiente diálogo:

- Monsieur Laplace, me cuentan que ha escrito este gran libro sobre el sistema del universo, sin haber mencionado ni una sola vez a su Creador -indicó Napoleón.

- Sire, no he tenido necesidad de semejante hipótesis -le contestó Laplace.

Con su respuesta, el científico hacía hincapié en el hecho de que, con su ‘Mecánica’, conseguía explicar el funcionamiento del sistema solar, sin necesidad de ninguna hipótesis divina.

Qué razón. Ciencia y creencia ¡Qué malos compañeros de viaje!

Dos apuntes históricos. Uno. Fue una mujer a quien, la Royal Society, encargó la traducción al inglés de tan trascendental obra, Mary Somerville. La traductora de Laplace.

Una extraordinaria mujer a la que, quienes tuvieron la suerte de conocerla, llamaban, como el día de su muerte lo hizo el diario The London Post, “La reina de las ciencias del siglo XIX”.

Una hacedora de la Ciencia. Porque, nunca lo olvidemos, la Ciencia, también tiene género femenino.

Otro. La frase, es mi opinión, tiene toda la pinta de ser una más de las inventadas con posterioridad, sobre los científicos.

Otra leyenda sobre la ciencia, de las muchas que la acompañan desde sus inicios.

Por eso tampoco parece muy verosímil la supuesta observación de Lagrange, cuando supo de dicha conversación:

- “Pues es una bella hipótesis. Explica muchas cosas”
.

No. Nadie es tan ocurrente en el momento preciso. Ni siquiera los genios.

No hay comentarios:

Publicar un comentario