miércoles, 18 de octubre de 2017

Cambio de la copulativa ‘y’ por ‘e’ (y 2)

(Continuación) Hay palabras, como hierba, que admiten tradicionalmente una segunda grafía con i griega: yerba. Una vacilación ortográfica que si se piensa, nos está dando pistas sobre la particularidad de la secuencia hie-/ye-. Y por supuesto lo mismo nos da que el diptongo sea hie- o que sea cualquier otro (y hierba); si hay diptongo se mantiene la forma y de la conjunción.
SEGUNDA. También se mantiene la forma y cuando la conjunción se hace tónica y adquiere un valor adverbial en oraciones interrogativas, como cuando decimos “¿Y Hilario?” queriendo expresar ¿dónde está Hilario? o ¿qué tal Hilario?
TERCERA. También como excepción, pero relacionada con la referencia a las palabras extrajeras de la regla, la conjunción y mantiene la forma si la voz que la sigue no empieza con el sonido vocálico /i/, aunque gráficamente se escriba con i- o hi-. Es lo que ocurre con: “En esa fecha se produjo el encuentro entre Franco y Hitler” (en alemán Hitler se pronuncia con h aspirada) o en “Hasta el momento ha sacado dos discos: Life y I adore you” (I se pronuncia [ái] en inglés).
CUARTA. Esta es de las de rizar el rizo, lean si no. Para aquellas palabras que, como hiato o ion, pueden articularse bien con hiato ([i - á - to], [i - ón]) o con diptongo ([yá - to], [yón]), es válido el uso de e si se pronuncia un hiato, o el de y si se pronuncia un diptongo. Así que son válidos, según pronunciación, tanto “diptongo e hiato” como “diptongo y hiato”, “moléculas e iones” o “moléculas y iones” y  “cationes e iones” o “cationes y iones”.
En definitiva la forma habitual de la conjunción es y, que se transforma en e cuando va seguida por la vocal i (e indio, e hijos) pero se mantiene tal cual cuando la i forma parte de un diptongo (y hierro, y hierba). Con sus excepciones, claro
Ya que vamos de precisiones, al lector avisado seguro que no se le habrán pasado por alto un par de detalles o tres, de forma que habrá que abordarlos. Una especie de notas sabiondas entre gramaticales y químicas.
Notas sabiondas: “yodo” e “iodo”
El primero de los detalles es el que va asociado a las palabras “yodo” e “iodo”, referidas no a la primera persona del singular del presente de indicativo del verbo “yodar”, una operación que se suele realizar en los laboratorios, y que podría ser, pero no.
Se refiere bien al elemento químico de número atómico 35 y símbolo I, que forma parte del grupo o familia conocida como la de los elementos representativos (columna 17, fila 5) en la Tabla Periódica de elementos químicos.
O a la sustancia simple de fórmula I (s) que forma parte del grupo o familia conocida como la de los halógenos (columna 17, fila 5) de la Tabla Periódica de sustancias simples y cuyas aplicaciones seguro le suenan en medicina, como colorante, en fotografía y como reactivo en química
Por cierto que ambos términos “yodo” e “iodo” tienen el mismo significado y su uso es correcto, algo parecido a lo de hierba y yerba, ya saben.
Notas sabiondas: “diptongo” y “hiato”
Antes de entrar en ésta, respondan: ¿De quién son los dos discos Life y I adore you? Quedo a la espera de sus respuestas. (Continuará)



1 comentario: