Es la segunda parte de un comentario que me llegó sobre una entrada de
mediados de julio, Animales que se drogan: gatos (1) para más señas, y en la que un anónimo lector del blog me
mostraba una duda gramatical: ¿Cuál es la
forma correcta, hierba o yerba?
Ya que he tardado algo en responder, dentro de una semana se nos va el
verano, no voy a demorar la respuesta ni un reglón más. Según el Diccionario de la Real Academia Española
(DRAE) ambas formas son correctas, de modo que igual podemos
escribir hierba que yerba, si bien ‘la que limpia fija y da esplendor’ recomienda la primera grafía,
más generalizada en la lengua culta.
Pero insisto las dos escrituras se pueden usar indistintamente, tanto con
hache e i latina (hi) como con i
griega (y), aunque no es menos cierto
que en España se suele utilizar el término hierba, mientras que en América del Sur
utilizan más la palabra yerba.
Digamos que así como la alegría va por barrios, las grafías lo hacen por
continentes estando ambas reconocidas en el DRAE
al igual que sus derivados: hierbajo/yerbajo,
hierbabuena/yerbabuena, hierbazal/yerbazal, hierbezuela/yerbezuela, deshierbar/desyerbar,
etcétera.
Acepciones
Una palabra, la que nos trae hoy, que admite diferentes acepciones muchas
de las cuales les sonarán. Entre otras les expongo este ramillete. ‘Plantas
pequeñas de tallo tierno que no viven mucho’. ‘Pastos que hay en las dehesas
para el ganado’. ‘Infusión formada por diferentes hierbas con propiedades
terapéuticas y relajantes; si nos referimos al mate argentino mejor escribir
yerbas’.
Claro que también puede significar ‘cierto tipo de drogas como la marihuana’,
que mire usted por dónde también es válido escribirla con g, o sea, mariguana.
O ‘conjunto de muchas plantas tiernas que nacen en un terreno o jardín’.
Una acepción ésta última que nos permite dar una vuelta de tuerca
lingüística más al término de doble grafía, hierba/yerba ¿Son sinónimos a los
de grama, césped y pasto?
¿Son
sinónimos hierba, yerba, grama, césped y pasto?
Lo cierto es que resulta frecuente oír y leer expresiones, en las que la
manita de términos de más arriba son tratados como si fueran equivalentes en su
significado.
Por lo general con ellos se alude a una docena aproximadamente de especies
de gramíneas, familia Poaceae, que crecen en el suelo que las
sustentan formando una cubierta de constitución densa y color verde. Las
gramíneas son la cuarta familia de plantas herbáceas con mayor riqueza de
especies y la primera en importancia económica mundial.
Y el hombre las suele utilizar como plantas ornamentales en prados y
jardines o como cubierta de espacios tanto para la realización de actividades
recreativas al aire libre, como para la práctica de diversos deportes.
Sin embargo, en puridad, no todos estos términos significan lo mismo, ni
son equivalentes.
De hecho existen algunas diferencias básicas entre ellos que,
sin entrar en detalles les expongo: Uno. El césped es un tipo de yerba o hierba
(equivalentes). Dos. La grama, esto va por países, lo mismo puede ser el césped
que un tipo de hierba. Tres. El pasto es la hierba entendida como alimento del
ganado.
‘Yerba’ o ‘hierba’, de acuerdo, pero es que también se escribe ‘hierva’ ¿Es
esta forma correcta? ¿Cómo debemos escribirla entonces?
No hay comentarios:
Publicar un comentario